登录
|
注册
桌面版导航
搜索
社区论坛任务
停止自动跳转移动版
桌面版首页
北+ North Plus
茶馆
有翻译老哥吗,来翻译下
Aulk
- 2019-01-17 05:21
[GF]
前面两句嘛意思啊
回复
Aulk
- 2019-01-17 05:22
[B1F]
就是这图,忘了发了,后面两句我知道是什么意思,前面两句是说爱宕能干还是啥溺水?没看懂啊
回复
ing鸟事
- 2019-01-17 05:31
[B2F]
回复
nice
- 2019-01-17 05:57
[B3F]
试试拍照翻译
回复
8eafa882
- 2019-01-17 06:19
[B4F]
既然后两句看懂了,那么翻字典后也应该能猜到什么意思了吧。
不过好像前后意思有点接不上。
ほん ま [0] 【本真】
( 名 ・形動 )
本当である・こと(さま)。真実。主に関西地方で用いる。 「 -の話やで」 「 -に驚いたわ」
おぼこ・い [3][0]
( 形 )
〔本来は西日本方言で「おぼこ」を形容詞化したもの〕
子供っぽい。幼稚だ。また、俗に初々しく未熟なさまをもいう。
出处:
https://www.weblio.jp
回复
yingda
- 2019-01-17 10:01
[B5F]
不懂
回复
I_love_sailor-saturn
- 2019-01-17 10:09
[B6F]
爱宕桑真是大笨蛋
回复
回复
表 情
桌面版
Powered by
SP Project
v1.0
© 2010-2019
Time 0.121612 second(s),query:3 Gzip enabled
Top